Aucune traduction exact pour التوظيف الخارجي

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe التوظيف الخارجي

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Tal vez tengamos que contratar.
    .ربما علينا توظيف من الخارج
  • La tasa de contratación externa fue del 5,7% en el período 1999-2000 y aumentó hasta el 10,1%.
    وبلغت نسبة التوظيف الخارجي 5.7 في المائة في الفترة 1999-2000 وارتفعت إلى 10.1 في المائة.
  • Para ello, el Ministerio de Sanidad ha establecido un grupo de expertos que se encargará de preparar el proyecto de Estrategia Nacional, en colaboración con el consultor externo, con experiencia internacional, al que se contratará a tal efecto.
    وفي سياق إعداد هذه الوثيقــة، سيتم أيضا توظيف مستشار خارجي من ذوي الخبرة الدولية.
  • Con una relación de 1 a 10, la contratación externa de miembros de las minorías visibles entre los nuevos funcionarios de la administración pública es también una cifra muy inferior al nivel indicativo establecido en la estrategia "Embracing Change", que fue de 1 a 5.
    كما أن معدل التوظيف الخارجي للملتحقين الجدد بالوظائف العمومية من أفراد الأقليات الظاهرة، وهو واحد من كل 10 أشخاص، أقل بكثير من الرقم المرجعي المحدد في مبادرة تبني التغيير، وهو واحد من كل خمسة أشخاص.
  • De hecho, entre abril de 2002 y marzo de 2003 la contratación fuera de la administración pública se centró en cubrir puestos de auxiliar administrativo (grupo en que predominan las mujeres) y en la esfera de sistemas informáticos (grupo predominantemente masculino).
    فبين نيسان/أبريل 2002 وآذار/مارس 2003، تركز التوظيف خارج قطاع الوظائف العمومية على ملء المناصب الشاغرة في مجال الدعم المكتبي (وهو قطاع تسيطر عليه الإناث) وميدان علوم الحاسوب (وهو قطاع يسيطر عليه الذكور).
  • La secretaría de la UNCTAD publicó el primer número de una nueva serie de publicaciones sobre mecanismos innovadores de financiación en el sector de los productos básicos y las industrias dinámicas, con el título de "Leveraging offshore financing to expand non-traditional export: the case of the horticulture sector".
    وأصدرت أمانة الأونكتاد أول عدد من سلسلة جديدة تتعلق بالتمويل المبتكر في قطاع السلع الأساسية والصناعات الدينامية بعنوان "توظيف التمويل الخارجي في زيادة الصادرات غير التقليدية: حالة قطاع البستنة".
  • La contratación de administradores externos para los tipos alternativos de activos también requerirá la participación de empresas consultoras, práctica habitual de muchos patrocinadores de planes para recibir datos sobre el sector y recomendaciones técnicas que no son del dominio público.
    كما سيتطلب توظيف مديرين خارجيين لأنواع الأصول البديلة أيضا مشاركة الشركات الاستشارية، على نحو ما تقوم به العديد من الجهات الراعية للخطة للحصول على بيانات القطاع والمشورة التقنية غير المتاحة على الصعيد العام.
  • La tecnología de la información y las comunicaciones puede mejorar la prestación de servicios, promover el comercio, la actividad empresarial, la gobernanza, la inversión extranjera, el empleo y el desarrollo rural y asegurar la integración social de los pobres.
    وبوسـع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن تحسـِّـن من تقديم الخدمات، وأن تعزز التجارة، والأعمال التجارية، والإدارة والاستثمارات الخارجية، والتوظيف، والتنمية الريفية وأن تكفل الاندماج الاجتماعي للفقراء.
  • El proceso actual de reclutamiento que consiste en tener exámenes externos, en lugar de hacerlos en el país, ha disuadido a los potenciales solicitantes de los pequeños países insulares en desarrollo, debido a los gastos asociados a esa práctica.
    وعملية التوظيف الحالية، بإجراء امتحانات خارجية بدلا من إجرائها في البلد، منعت المقدمين المحتملين من الدول الجزرية الصغيرة النامية من التقديم، نظرا للنفقات المرتبطة بهذا التقديم.
  • La Comisión había pedido al Gobierno que indicara las medidas que hubiera adoptado o que previera adoptar para ampliar la aplicación del Convenio al trabajo realizado fuera de la relación de empleo o en el sector informal.
    وطلبت اللجنة من الحكومة بيان الإجراءات المُتخذة أو المزمع اتخاذها لتوسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل العمل الذي يؤدى خارج علاقة التوظيف أو في القطاع غير النظامي.